Marukaite Chikyuu まるかいて地球 | |
---|---|
Закрывающая Песня | |
Характеристика | |
Оригинал | まるかいて地球 |
Перевод | Нарисуй круг — это Земля |
Название | Marukaite Chikyuu |
Альбом | Marukaite Chikyuu (Альбом) |
Выпуск | 25 марта 2009 |
Длина | 2:38 минуты |
Исполнитель | Дайсукэ Намикава |
Текст Песни | YUMIKO |
Композитор | Conisch |
Структура | Saki |
Хронология Песен «Хеталия» | |
Предыдущий ← Нет |
Следующий Песня Италии о Германии → |
Вся музыка аниме | |
Изображения CD Обложек |
Marukaite Chikyuu (まるかいて地球 Maru kaite Chikyū, в переводе «Нарисуй круг — это Земля» или “Draw a circle (it's the) Earth”) — закрывающая песня аниме «Хеталия: Страны Оси» и первая песня окончания для аниме «Хеталия: Мировые Серии», а также первая песня окончания в целом для аниме «Хеталия». Песня исполнена Дайсукэ Намикава голосом Северного Италии.
Эту песню можно найти только в одном альбоме — «Marukaite Chikyuu», который был выпущен 25 марта 2009 года. Версия Северного Италии Венецианно является стандартной версии заключительной песни, а остальные версии «Marukaite Chikyuu» быть использованы только в определённых эпизодах.
Примечательно, что в этой песне Северный Италия (イタリア Itaria) не упоминается, как он сам себя называет, а именно как Хеталия (Hetalia ヘタリア). В этой песне итальянская культура представлена стереотипом, что итальянцы любят выпить вина или съесть болоньезе.
Слова[]
<poem>
Кандзи | Транскрипция | |
ねえねえ PAPA ワインをちょうだい | Nee nee PAPA WAIN wo choudai | |
ねえねえ MAMA ねえねえ MAMA | Nee nee MAMA nee nee MAMA | |
昔に食べたボロネーゼの | Mukashi ni tabeta BORONEEZE no | |
あの味が忘れられないんだ | Ano aji ga wasurerarenain da | |
まるかいて地球 | Maru kaite chikyuu | |
まるかいて地球 | Maru kaite chikyuu | |
まるかいて地球 | Maru kaite chikyuu | |
僕ヘタリア | Boku Hetalia | |
まるかいて球球 | Maru kaite chikyuu | |
ジッとみて地球 | Jitto mite chikyuu | |
ひょっとして地球 | Hyotto shite chikyuu | |
僕ヘタリア | Boku Hetalia | |
ああ ひとふでで | Aa hitofude de | |
見える素晴らしい世界 | Mieru subarashii sekai | |
長靴で乾杯だ! | Nagagutsu de kanpai da | |
ヘタリア | Hetalia! | |
『あ~ おなかすいた 俺、パスタが食べたいなぁ~』 | ("Ah~ Onaka suita. Ore... PASUTA ga tabetai na~!") | |
まる かいて 地球 | Maru kaite chikyuu | |
まる かいて 地球 | Maru kaite chikyuu | |
まる かいて 地球 | Maru kaite chikyuu | |
僕ヘタリア | Boku Hetalia | |
まる かいて 地球 | Maru kaite chikyuu | |
ハッとして地球 | Hatto shite chikyuu | |
踏ん反り返って地球 | Funzori kaette chikyuu | |
僕ヘタリア | Boku Hetalia | |
ああ ひとゆでで | Aa hitoyude de | |
泣ける 幸せのレシピ | Nakeru shiawase no RESHIPI | |
『麺はアルデンテだ!』 | («Men wa arudente») | |
夢のチャック全開だ! | Yume no CHAKKU zenkai da | |
ヘタリア | Hetalia! | |
ヘイヘイ FRATELLO パスタを頂戴 | HEIHEI FRATELLO pasuta wo choudai | |
おいおい NONNO 平和がええわ~ | Tsuide ni SORELLA yude toite kudasai | |
ついでに SORELLA ゆでといて下さい | OIOI NONNO hewa ga ee wa | |
はいはい BAMBINO 『ボクのためでしゅか?』 | HAIHAI BAMBINO (Boku no tama deshuka?) | |
ぐいぐい PAPA ワインも頂戴 | Guigui PAPA WAIN mo choudai | |
ねぇねぇ MAMA ねぇねぇ MAMA | Nee nee MAMA nee nee MAMA | |
昔に食べたボロネーゼの | Mukashi ni tabeta BORONEEZE no | |
あの味が忘れられないんだ | Ano aji ga wasurerarenain da! | |
ヘタリア ヘタリア | Hetalia! Hetalia! | |
下手れ ヘタリア | Hetare Hetalia! | |
まる かいて 地球 | Maru kaite chikyuu | |
まる かいて 地球 | Maru kaite chikyuu | |
まる かいて 地球 | Maru kaite chikyuu | |
僕ヘタリア | Boku Hetalia | |
ああ ひとふでで | Aa hitofude de | |
見える素晴らしい世界 | Mieru subarashii sekai | |
長靴で乾杯だ! | Nagagutsu de kanpai da | |
ヘタリア | Boku Hetalia | |
ああ 世界中に | Aa sekaijuu ni | |
眠る 幸せのレシピ | Nemuru shiawase no RESHIPI | |
長靴で探検だ | Nagagutsu de kantan da | |
ヘタリア | Hetalia! |
<poem>
Английский | Итальянский | |
Hey hey papa, could I have some wine! | Ehi ehi papà, dammi il vino! | |
Hey hey mama, hey hey mama! | Ehi ehi mamma, ehi ehi mamma! | |
I can't forget the taste, | Non posso dimenticare il sapore, | |
Of the bolognese I ate before! | Della Bolognese che ho mangiato tempo fa! | |
Draw a circle,that's the Earth! | Fai un cerchio ecco il mondo | |
Draw a circle,that's the Earth! | Fai un cerchio ecco il mondo | |
Draw a circle,that's the Earth! | Fai un cerchio ecco il mondo | |
I'm Hetalia! | Sono Hetalia! | |
Draw a circle, there's Earth! | Fai un cerchio ecco il mondo | |
Looking closely, there's Earth! | Fai un cerchio ecco il mondo | |
Or maybe it's Earth? | Fai un cerchio ecco il mondo | |
I'm Hetalia! | Sono Hetalia! | |
Ah, a fabulous world, | Ah, con un solo colpo di pennelo, | |
That can be seen with a swipe of a paintbrush, | Un meraviglioso mondo può essere visto | |
Let's have a toast with our boots! | Brindiamo con i nostri stivali! | |
Hetalia! | Hetalia! | |
Draw a circle,that's the Earth! | Fai un cerchio ecco il mondo | |
Hey hey papa, could I have some wine! | Ehi ehi papà, dammi il vino! | |
Hey hey mama, hey hey mama! | Ehi ehi mamma, ehi ehi mamma! | |
I can't forget the taste, | Non posso dimenticare il sapore, | |
Of the bolognese I ate before! | Della Bolognese che ho mangiato tempo fa! | |
Draw a circle,that's the Earth! | Fai un cerchio ecco il mondo | |
Hey hey papa, could I have some wine! | Ehi ehi papà, dammi il vino! | |
Hey hey mama, hey hey mama! | Ehi ehi mamma, ehi ehi mamma! | |
I can't forget the taste, | Non posso dimenticare il sapore, | |
Of the bolognese I ate before! | Della Bolognese che ho mangiato tempo fa! | |
Draw a circle,that's the Earth! | Fai un cerchio ecco il mondo | |
Hey, hey, fratello[1], give me pasta! | While you're at it, sorella[2], please boil it! | |
Oi, oi, nonno[3], I am at peace. | Yes, yes, bambino[4] (is that for me?) | |
Here, here, papa, give me wine | Hey, hey, mama, hey, hey, mama! | |
I can't forget the taste, | Of the bolognese I ate before! |
<poem>
Русский | Немецкий | |
Эй, эй, папа, дай мне вина! | Hey, hey papa,[5] gib mir Wein! | |
Эй, эй, мама, эй, эй, мама! | Hey, hey mama,[6] hey, hey mama! | |
Я не могу забыть болоньеза вкус, | Ich kann den Geschmack nicht vergessen, | |
Который ты мне недавно дала! | Von der Bolognese[7] die ich zuvor aß! | |
Нарисуйте круг — это Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Нарисуйте круг — вот Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Нарисуйте круг — вот Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Я Хеталия! | Ich bin Hetalia! | |
Нарисуйте круг, вот Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Если внимательно посмотреть, это Земля! | Schau genau hin, es ist die Erde! | |
Может ли это быть Земля? | Oder ist es vielleicht die Erde? | |
Я Хеталия! | Ich bin Hetalia! | |
Ах, только с мазком краски, | Ah, nur mit einen Strich aus Farbe, | |
Удивительный мир можно увидеть | Kann eine wunderschöne Welt gesehen werden | |
Поднимем же в тосте сапоги! | Lasst uns mit unseren Stiefel anstoßen! | |
Хеталия! | Hetalia! | |
(«Ах, я голоден. Я хотел бы сейчас съесть пасты!») | („Ah, ich bin hungrig! Ich will Pasta[8] essen!“) | |
Нарисуйте круг — это Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Нарисуйте круг — это Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Нарисуйте круг — это Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Я Хеталия! | Ich bin Hetalia! | |
Нарисуйте круг — это Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Внезапно, но это Земля! | Plötzlich ist es die Erde! | |
Лягте на спину — это Земля! | Lieg auf deinen Rücken, es ist die Erde! | |
Я Хеталия! | Ich bin Hetalia! | |
Ах, слегка лишь вскипятить, | Ah, mit etwas kochen, | |
Рецепт, который заставит вас плакать от радости | Ein Rezept, das dich vor Freude weinen lassen wird | |
(Паста аль Денте) | („Die Nudeln sind al dente.[9]“) | |
Открыты нам с тобой мечты! | Der Reißverschluss der Träume ganz geöffnet! | |
Хеталия! | Hetalia! | |
Эй, эй, братишка, дай-ка мне пасты! | Hey, hey, fratello,[10] gib mir Pasta! | |
Только сестрёнка, свари её, пожалуйста! | Während du gerade dabei bist sorella,[11] bitte koch es! | |
Ой, ой, дедушка, перемирие это здорово! | Oi, oi nonno,[12] Friede ist groß! | |
Да, да, малыш (Это для меня?) | Ja, ja, bambino[13] (ist das für mich?) | |
Эй, Эй, папа, дай мне вина | Hier, hier, papa, gib mir Wein | |
Эй, эй, мама, эй, эй, мама! | Hey, hey, mama, hey, hey, mama! | |
Я не могу забыть болоньеза вкус | Ich kann den Geschmack nicht vergessen, | |
Который ты мне недавно дала! | Von der Bolognese die ich zuvor aß! | |
Хеталия! | Hetalia! | |
Хеталия! | Hetalia! | |
Бесполезный Хеталия! | Nutzloses Hetalia! | |
Нарисуйте круг — это Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Нарисуйте круг — это Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Нарисуйте круг — это Земля! | Zeichne einen Kreis, es ist die Erde! | |
Я Хеталия! | Ich bin Hetalia! | |
Ах, только с мазком краски, | Ah, nur mit einen Strich aus Farbe | |
Удивительный мир можно увидеть | Kann eine wunderschöne Welt gesehen werden | |
Поднимем же в тосте сапоги! | Lasst uns mit unseren Stiefel anstoßen! | |
Хеталия! | Hetalia! | |
Ах, а где-то в мире | Ah, auf der ganzen Welt, | |
Спит рецепт счастья. | Schläft das Rezept des Glücks | |
Отправимся в наших сапогах на разведку! | Eine Erkundung mit unseren Stiefeln! | |
Хеталия! | Hetalia! |
Ссылки[]
- ↑ Брат
- ↑ Сестра
- ↑ Дедушка
- ↑ Детка
- ↑ dt. Papa (in Italien wird Papa klein geschrieben)
- ↑ dt. Mama (in Italien wird Mama klein geschrieben)
- ↑ Bolognese ist ein Spagettigericht mit Tomatensauce und Hackfleisch oder als Ragù alla bolognese.
- ↑ Pasta (dt. Teig) ist in der italienischen Küche die Bezeichnung für Nudeln aus Hartweizengrieß, Kochsalz und Wasser in vielen Größen und Formen.
- ↑ Al dente ist ein kulinarischer Begriff aus dem Italienischen und kann mit bissfest übersetzt werden.
- ↑ dt. Bruder
- ↑ dt. Schwester
- ↑ dt. Großvater
- ↑ dt. Kind
Альтернативные Версии[]
Альтернативные версии песни были включены в CD-диски с малосерийными выпусками «Hetalia DVD». Издание с ограниченным тиражом Тома 1 содержало расширенный «Piccolina» ремикс-техно песни, а также ковер-версия, спетая Германией.
Другая расширенная «безостановочная» версия была сделана всеми странами (кроме Испании и Силенда) вместе. Более поздние выпуски DVD следовали по примеру «Marukaite Chikyuu», только спетые другими персонажами:
- Япония («Том 2» — издание с ограниченным тиражом)
- Англия/Соединённое Королевство («Том 2 издание с ограниченным тиражом)
- Америка («Том 3» — издание с ограниченным тиражом)
- Франция («Том 3» — издание с ограниченным тиражом)
- Китай («Том 4» — издание с ограниченным тиражом)
- Россия («Том 4» — издание с ограниченным тиражом)
- ЧибиИталия («Том 5» — издание с ограниченным тиражом)
- Священная Римская империя («Том 5» — издание с ограниченным тиражом)
- Швейцария («Том 6» — издание с ограниченным тиражом)
- Лихтенштейн («Том 6» — издание с ограниченным тиражом)
- Польша («Том 7» — издание с ограниченным тиражом)
- Литва («Том 7» — издание с ограниченным тиражом)
- Австрия («Том 8» — издание с ограниченным тиражом)
- Пруссия («Том 8» — издание с ограниченным тиражом)
- Испания («Hetalia Fan Disc)
- Силенд («Том 8» — дополнительный диск)
Интересные Факты[]
- Южный Италия (Романо) не имеет свою версию этой собственной песни. Однако в версии брата у него есть крошечные слова.
- Эта песня стала своего рода популярным мемом поклонников, смысл которого в том, чтобы перепеть песню на своём родном языке и загрузить это видео в YouTube. Был сделан сборник фан-видео из различных версий песни и отправлен «Nico Nico Douga» (неоднозначная реакция). Финский ковер-версия песни стало печально известным, когда её использовали в косплее пародии сражения между косплеером Германии и одним из Главы Пирамиды с несколькими косплеерами Хеталии, окружающих Главу Пирамиды и певших эту версию вместе с ним.
- В последней эпизоде эдинга с поднятием «ботинка в виде тоста» первоначально было запланировано участие всех Союзников и Стран Оси, но персонажей изменили только на центральную ось в конце.